語言是讓世界更混亂用的嗎?
同樣的語言,不同的人用起來就有不同的落差,
即使同一個人在不同的情況下所發出的同樣的聲音,其實意思表示也未必相同。
像一個人說「嗯哼 ~」可能表示同意,思考,懷疑,在語調上及語氣就會有所不同,表現之態度也不同。
有時覺得英語的同意字多到令人頭痛,同樣的意思,為什麼要有那麼多單字?同樣的字,為什麼要有那麼多意思?
我的想法是,語言隨著人和文化環境而變動,在約定成俗的一組聲音裡,隨著文法跟字義的變動,進而架構出一個豐富的世界。
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire